PRO LOCO
ALTESSANO - VENARIA REALE APS

Казармы Альтессано

Построенные как казармы Королевской авиации в 1940 году, а затем использовавшиеся армией RSI и немцами, в конце военных действий они были буквально оккупированы бездомными семьями, которые жили в тяжелых условиях. Вокруг военного комплекса были построены многочисленные незаконные жилища с очевидными гигиеническими и санитарными проблемами, настоящие лачуги, частично построенные из кирпича, частично из листового металла, бетонные полы которых лежат прямо на земле. Изолированный от городской среды комплекс, в котором была организована коммерческая и экономическая деятельность, управляемая непосредственно гостями: пекарни, продуктовые и кондитерские магазины, молочная, канцелярская, парикмахерская, мастерская по ремонту велосипедов, мастерская по ремонту обуви, не было недостатка и в развлекательных заведениях: три бара (в одном из которых была осуществлена продажа вина) и клуб ENAL, помещения которого с 1955 года будут использоваться приходским священником Альтессано в качестве молельни. В 1969 году в бараках проживало 1400 человек, и мэр Венарии заявил в интервью: «Мы должны положить конец этому бедствию, которое продолжается с послевоенного периода». 29 мая 1970 года, историческая дата для Венарии, экскаваторы снесли стены казарм Альтессано после того, как последние 133 семьи покинули нездоровые помещения, в которых они прожили много лет. Через несколько дней весь комплекс будет выровнен, и от разрушающихся построек не останется и следа. В 1972 году обитатели казарм, временно размещенные в других помещениях, будут рады новым домам GESCAL. Казармы представляли, возможно, уникальный аспект жизни в городе Венария-Реале. Их вспоминают с противоречивыми чувствами: с одной стороны, как пример взаимопомощи и поддержки между жителями, с другой – антисанитария (Maschio 2020, p. 305)

 

Казармы 

Это были земли, на которых прорастала пшеница той ранней весной 1941 года, когда инженеры и геодезисты приехали проводить измерения и рисовать линии; и землекопы начали рыть первые котлованы под фундамент. Таким образом, подтвердились новости, которые некоторое время витали в Альтессано. Это было близко к празднику св. Иосифа: именно тогда я впервые встретился с инженером Voglino Тем временем прибыло большое количество рабочих; в одно мгновение на этом большом, заросшем пшеницей поле были построены здания. Стройка шла настолько в быстром темпе, что поздней осенью основная часть работ была закончена; достроили и нашу колокольню, которая росла одновременно с казармами. А павильоны новостроек вскоре начали заселять солдаты. Я видел своими глазами историю этих казарм больше, чем кто-либо другой в Альтессано. Я очень часто бывал на стройке, встречался с руководителями стройплощадок во время разгара шумных работ; приходил по воскресеньям на групповую мессу и разговаривал с солдатами, выстроенными в ряд в большом дворе или в сарае гаражей. Сначала здесь были солдаты Королевской Армии, и в определенные моменты павильоны были невероятно переполнены. Затем наступило перемирие, а после некоторой неопределенности началось мародерство. Продовольственные склады были хорошо укомплектованы, и в течение двух дней взволнованные, сбитые с толку люди исчерпали запасы еды и даже подручных материалов, к сожалению, нашлись те, кто начал выносить стекла, окна, плитку и балки: но, к счастью, властям удалось положить конец вандализму, который угрожал привести все в руины. Потом в казарму, после мрачного перерыва грабежей, вернулись солдаты. Сначала это была рота СС. Немцы,говорили, свирепые люди; но они мало видели город, потому что редко выходили, и, с другой стороны, они не причинили вреда Альтессано.

Вслед за ними в казармы вошли республиканские ВВС; в большей части образованная молодежь, не оставившая плохих воспоминаний; затем прибыли отделы «Нембо», уходящие отсюда на облавы и грабежи. Наконец война закончилась, и казармы стали домами для мирных жителей. Собственно, уже вскоре после перемирия некоторые семьи искали жилье в них. Конечно, чтобы войти туда, потребовалось мужество, как из-за опасности бомбардировки, так и из-за возможности быть выселенным без предупреждения; но были те, кто поселился тогда, и я думаю, что некоторые из этих семей остались там до сих пор. Именно они будут иметь право на лучшее жилье. Сейчас казармы очень многолюдные. Можно сказать, что они полностью укомплектованы. Но в то время как те, кто размещается в зданиях или в офисах павильонов живут в лучших условиях, другие же имеют временные и убогие помещения. И, конечно, было нелегко разделить общее помещение на отдельные комнаты. Жители прибегали к импровизированным решениям, реализовать которые позволяли их возможности и средства: деревянные балки, перекладины, обклеенные бумажными обоями. Остальные заселили общежитие как есть; но, помимо всего прочего, остались очень серьезные неудобства с отоплением. Есть те, кто поселился в моечных местах, и если бы не было там опорных стен, они были бы еще лучшими помещениями. Однако желательно и срочно, чтобы какой-либо орган, правительственный или частный, взял на себя бремя содержания бараков, потому что пренебрежение вскоре приведет к разрушению этих недавно построенных красивых зданий; и что с небольшими затратами они могут стать комфортным, приличным жильем. Помимо прочего также есть возможность разведения небольших огородов; и я видел несколько красивых и ухоженных огородов. Обращаясь к жителям казарм, я вновь приветствую всех, а также первых прихожан церкви. Я знаю, что у этих казарм плохая репутация: но здесь живет также много хороших семей; и, кроме злой воли, есть непонимание религии; недоразумение, которое находит оправдание в страданиях. В любом случае казармы – немалая часть моего прихода; и я должен любить их такими, какие они есть: и я несу в своей душе огромное желание добра для них: материального и духовного.

Don Mosso, 1947

 

BIBLIOGRAFIA

AA. VV. 2012: AA.VV., Cerèa, Prevòst, Volume edito dalla Pro Loco, in occasione del XX anniversario della  morte di don Mosso, Stampato dalla Tipografia Commerciale – Venaria Reale, 2012. 

Ballone, Racca 1998: BALLONE Adriano, RACCA Guglielmo, All’ombra dei Savoia. Storia di Venaria Reale, Allemandi Editore, Torino, 1998.

Balma, Bertolone, Bracco, Caglio, Gallian, Rolando 1996: BALMA Anacleto, BERTOLONE Felice, BRACCO Sergio, CAGLIO Paolo, GALLIAN Gianni, ROLANDO Paolo, Altessano e la Pia Società di San Marchese,
1996. 

Fricchione, Perrotta 2018: FRICCHIONE Erica, PERROTTA Elia, Specificità e identità costruite intorno a
una  Reggia: la città di Venaria Reale (XVII – XXI secolo), tesi di Laurea Magistrale in Pianificazione e Progettazione della Città e del Territorio, Relatrice Prof.ssa Lucia Carle, 2018. 

Sitografia
Casermette di Altessano http://intranet.istoreto.it/esodo/luogo.asp?id_luogo=3 
Cronologia della parrocchia di San Lorenzo https://digilander.libero.it/slorenzovenaria/date.htm 

Fonti giornalistiche
LA STAMPA 
STAMPA SERA